جرمن آرڪيڪرر ليچرچر جو اظهار (Geschlechtswort)

9

هيلو، دوستو دوست، هن آرٽيڪل آرٽيڪلر جي موضوع تي هن موضوع تي خاص طور تي جرمن زبان سکڻ وارا دوست آهن، ڪڏهن ڪڏهن سمجهڻ ڏکيو آهي ۽ ڪيترن ئي ماڻهن کي سمجهڻ ڏکيو آهي جرمن آرڪيڪرر اسان بابت ڳالهائينداسين.



اسان جي پهرين سبق ۾ ، اسان بيان ڪيو ته جرمن ۾ عام نموني جا نالا شروعاتي اکرن ۾ لکڻ گهرجن ۽ هر جينس جو نالو هڪ مضمون آهي.

اسان جي سبق ۾ جيڪو جرمن ۾ آرٽيڪل سڏبو آهي ، اسين پهرين ڳالهائينداسين ته هڪ مضمون ڇا آهي ، ڪيترا قسم جا مضمون جرمن ۾ آهن ، ۽ ڪهڙا لفظ انهن آرٽيڪلن جي اڳيان آهن. آخرڪار ، اسان جيڪو اسان بيان ڪيو آهي مثالن سان وري ڪنديون ۽ اسان جرمن مضمونن جي موضوع واري ٽيسٽ سان ختم ڪنداسين.

جرمني جي مضمونن جو موضوع هڪ اهم موضوع آهي. اهو سٺو نموني سکڻ گهرجي۔ جرمن آرٽيڪل اهو ممڪن ناهي ته توهان سکڻ کان بغير جرمن صحيح ڳالهائي ۽ لکائي ڪيتري آرٽيڪل ڇاپي. خاص طور تي معاملن ۾ اسم ۽ صفت جملن تي مضمون اهو توهان جي ڪم کي آسان بڻائيندو ، ان بابت سٺي knowledgeاڻ رکڻ تمام سٺو آهي.

جرمن مضمونن جي ليڪچر پڙهڻ کان پوءِ ، اسان تجويز ڪريون ٿا ته توهان سبق جي آخر ۾ ڪجهه سوالن سان جرمن مضمونن جو مضمون امتحان وٺو. هاڻي اچو ته پنهنجن عنوانن کي ڏيو ۽ پنهنجو سبق شروع ڪريون.



عالمگير ذيلي SUBJECT ۾ آرٽيڪل

آرٽيڪل: GESCHLECHTSWORT

آرٽيڪل اڪثر ڪري جرمن زبان ۾ سکندڙن مان هڪ تمام مشڪل موضوعن جو ذڪر ڪيو ويندو آهي.
اسان هن حصي ۾ هن موضوع کي داخل ڪيو ويندو ۽ اميد آهي ته توهان کي ڏسندا ته اهو هڪ تمام پيچيده مسئلو آهي.
اچو ته انهي تي ڌيان ڏي ته توهان جيڪڏهن انهن جا لفظ انهن جي آرٽيڪلن سان گڏ ئي ياد ڪندا ، توهان کي هن سان ڪو مسئلو نه هوندو. پر ان جي باوجود ، اسان انهي موضوع تي وسيع گروهه ٺاهينداسين ۽ اهو جانچيندا رهي ته ڪهڙي قسم جا لفظ ڪهڙي مضمون سان استعمال ڪيا ويا آهن.
هاڻي اچو ته توهان جي پوزيشن ڏانهن وڃو.

جرمن آرڪيڪرر

جرمن ۾ اهڙا نالا جا نالا وڪيل آهن ۽ انهن جا جزا ٽي قسم جا آهن.
جرمن ۾ ، اسم ڪنهن يا مذڪر جنس مان آهن ، عورت جا آهن يا غير جانبدار جنس جا. تنهن ڪري ، نالي جي اڳيان آرٽيڪل نالي جي صنف مطابق بدلجي ٿو.

جرمن ۾ آرٽيڪل جا ٻه قسم آهن ، پهريون مضمون متعصب مضمون ۽ ٻيو مضمون اڻ سڌي مضمون.

جرمني ۾ ، خاص مضمون کي سڏيو ويندو آهي ، داس ۽ مرڻ جا مضمون.

جرمن ۾ غيرقانوني مضمون ايون ۽ ايون آرٽيڪل آهن.

اتي انگريزي ۾ هڪ خاص مضمون ۽ اڻ سڌي آرٽيڪل پڻ موجود آهي. دوستو جيڪي انگريزي سبق پڙھندا آھن انھن کي مضمون بهتر سمجھي سگھن. انگريزيءَ ۾ ، آرٽيڪل هڪ قطعي مضمون آهي ، ۽ هتي اڻ سڌي طرح 2 آرٽيڪل آهن ، هڪ ۽ هڪ. انگريزي ۾ خاص مضمونن ۽ اڻ سڌي آرٽيڪلن جو استعمال اھڙو آھي جيڪو جرمن ۾ آھي.

ڪجه آرٽيڪل ۽ اڻ سڌي آرٽيڪل جرمن ۾ اسان چيو آهي ته آرٽيڪل جا ٻه قسم آهن ، يعني.

تنهن ڪري هاڻي هو چوي ٿو ، داس ۽ مرڻ وارا آرٽيڪل مشهور آهن جرمن مخصوص مضمون اچو ته giveاڻ ڏيو:

جرمن ۾، سڀئي جينس جا نالا آرڪيڪيل سڏيندا آهن نڪ، داس، مرڻ هڪ جملو مليو آهي. هنن لفظن ۾ ترڪي ٻوليون نه آهن ۽ مڪمل طور تي اسان جي ٻولي ۾ ترجمو نٿا ڪري سگهجن. اهي لفظ نالي جي هڪ حصي وانگر آهن جنهن ۾ اهي آهن. نالو کي اڻڻ دوران ان جو مضمون مڪمل طور تي سکڻ لازمي طور تي asڻ ته اهو نالو سان هڪ لفظ هو. اهو der ڊاس ڊياِي لفظ مخصوص مضمونن طور درج ڪيا ويندا آهن.

جيڪڏھن توھان آرٽيڪل پڙھڻ کانسواءِ صرف لفظ حفظ ڪريو ٿا ، توھان جيڪو لفظ سکيو سو سٺو نه ڪري سگهندو. جرمن ۾ واحد ، واحد ۽ جمع ، صفتون ۽ ٻين ۾ اسم. مضمونن جي اهميت بهتر سمجهي ويندي. مضمون ڪجھ ذريعن ۾ "definely"۽ ڪجهه ۾"وضاحتگذري ٿو جئين ”. ان کان علاوه ، مضمون ڪيترن ئي لغتن ۽ ذريعن ۾ مختص ڪيا ويا آهن جيئن هيٺ ڏيکاريل آهي. مهرباني ڪري ظاهر ڪيل مخفف خطن کي ذهن ۾ رکو.


ڪمايو 1000 TL هر مهيني انٽرنيٽ تان پئسا ڪمائڻ واري راندين سان

ڪلڪ ڪريو، پنهنجي فون مان پئسا ڪمائڻ شروع ڪريو


جرمني ۾ ، صنف نالن جو مضمون جنهن جي صنف نر آهي ”der“ آهي.

جرمني ۾ ، آرٽيڪل "مر" صنف نامن جو مضمون آهي جنهن جي صنف عورت آهي.

جرمني ۾ صنف کان سواءِ جنس جي نون جو مضمون ”داس“ آهي.

تنهن هوندي ، جڏهن اسان اسم جي جنس چوندا آهيون ، اچو ته هيٺيان طرف ڌيان وجهون. اهو جرمنن ۾ اسمن جي صنف کي اڻڻ ڏکيو آهي، توهان ان نالي جي نالي کان هڪ نالي جي صنف جي اڳڪٿي نه ڪري سگهو ٿا. اهو سڀ گرامر ۽ لفظ جي بناوت جي باري ۾ آهي. ان ڪري ، جڏهن نئون لفظ سکڻ ، انهي لفظ جي صنف ڪهڙي آهي ۽ آرٽيڪل توهان سکي سگهو ٿا ته اهو صرف لغتن مان ڇا آهي. جيتوڻيڪ ان مان اندازو لڳائڻ جا ڪجهه طريقا آهن ته هڪ لفظ جي صنف ۽ مضمون جرمني ۾ ڇا ٿي سگهي ٿو ، اهو اڃا تائين سڀ کان وڌيڪ صحيح آهي. جرمن لغت ڏانهن ڏسڻ ۽ سکڻ.

جرمن آرٽيڪل جا مثال:

نواب اڪثريت : Kitap

der ميچ : وٺ

مرڻ کسي : بلي

der بيوم : وڻ

مئل بلوم : گلن

ڊاس آٽو : ڪار

جرمن آرٽيڪلجي استعمال جي روشن مثال

ھيٺيون تصوير ۾ ھيٺ ڏنل آرٽيڪل استعمال بابت ھڪ لفظ آھي.
هن مضمون جي مرد جي جنسي جا نالا سامهون واري تصوير ۾ چوي ٿو، ته جيئن ڏٺو، مري مضمون نالن جي سامهون ۾ مادي جنسي، جي نالن جو اڻ ڌريو ذات داس مضمون جي سامهون واقع آهي.

جرمن آرڪيڪرر
جرمن آرڪيڪرر

جنسي ۽ لفظ جي لفظن جي وچ ۾ ڪوبه تعلق نه آهي، اها آهي ته، اهو آهي ته اهو مذڪر ۽ مذڪرين عورتن جا نالا، جهڙوڪ انگريزي ۾ مذڪر ۽ ماديين آهن.

جرمن ۾ اسم لکندڙ جي صنف صرف ڊڪشنري کان حفظ ڪرڻ سان ئي سکي سگھجي ٿي. ڪن خاصيتن ۾ اسم جي نسلن ۾ ورهايل آهي. جرمن ۾ اسم جي صنف بابت وڌيڪ learnاڻڻ لاءِ جرمن نامن جو مضمون نراسائڻ توھان پنھنجي جڳھ جو جائزو وٺي سگھو ٿا.



ڊڪشنرن ۾ جرمن آرٽيڪلز جي نمائندگي

جرمن آرڪيڪرر لغتن ۾ ، جئين اسان هاڻي مٿي لکي چڪا آهيون ، ”der Tisch، die Katze“ ۽ ائين. اهي فارم ۾ ناهن ايندا. جرمن لغتن ۾ سندن آرٽيڪلز سان گڏ لفظ نه لکيا ويا آهن. رڳو لفظ جي اڳيان ٿورو نشان رکجي ۽ آرٽيڪل اهو بيان ڪيو ويو آهي ته اهو ڇا آهي. مضمون ڪيترن ئي ذريعن ۾ مختصر طور تي بيان ڪيا ويا آهن.

جي artikel m يا r اکر.
جي artikel f يا e اکر.
جي artikel n يا s اکر.

تنهنڪري هي آهي؛
لفظ "م" يا "ر"
ڪملينين حرفن سان لکيل آھي يا م آھي "مرڻ"
ان جو مطلب اهو آهي ته "ڊي" سان ڪيلمنين سان لکيل خطن يا خطن طرفان بيان ڪيل آهي.

مثال طور

ھڪڙو مٽيء جو ٺاھيل آھي جي جرمن لغتن ۾ ، هڪ نن smallڙو r خط رکيل آهي

ھڪڙو مٽيء جو ٺاھيل آھي جي جرمن لغتن ۾ ، هڪ نن smallڙو e خط رکيل آهي

ھڪڙو مٽيء جو ٺاھيل آھي جي جرمن لغتن ۾ ، هڪ نن smallڙو s خط رکيل آهي

اهي خط پڻr  die  das انهن جي آرٽيڪل جا آخري خط آهن.

ھڪڙو مٽيء جو ٺاھيل آھي جي هتي هڪ ننڍڙو آهي r خط ڪر، جي گنجي اڳيان e خط ڪر، جي ise s خط رکيو ويو آهي. اهي خط پڻr-dueڀs انهن جي آرٽيڪل جا آخري خط آهن. مثال طور ، جيڪڏهن توهان هڪ لغت کي لفظ جي اڳيان ڏسن ٿا جڏهن توهان ڊڪشنري کي ڏسو ، ان جو مطلب اهو آهي ته لفظ جو آرٽيڪل جنهن تي توهان ڏسي رهيا آهيو ، ساڳي طرح ، جيڪڏهن لفظ جي اڳيان اي آهي ، ته ان جو مطلب هي آهي ته لفظ مضمون سان مريو وڃي ٿو ، ۽ جيڪڏهن خط s آهي ته هي آرٽيڪل سان داس آهي. ڪجهه لغات MFN خط، ميمني خط مون کي maskulin, مون کي Femininum, Neutrum (مرد صنف-عورت جي صنفي غير جانبدار صنف) لفظن جي ابتدا آهن. خط مڪي ڏانهن آرٽيڪل, خط ايف مري آرڪليليٽ آهي, ن ڊا آرٽيڪيليني آھي .



عام طور تي، ذريعن ۽ لغاتن مان انھن ٻنھي مان ھڪ استعمال کي منتخب ڪن ٿا،م - ن"يا"آر"خطوط.

جرمن ڪي خاص آرٽيڪرر ۽ اڻ سڌريل آرٽيڪرر

پيارا دوست ، جيئن اسان ذڪر ڪيو آهي ، هڪ جرمن لفظ سکڻ ۽ هڪ نئون جرمن لفظ سکڻ دوران ، اسان کي ضرور انهي لفظ کي پنهنجي آرٽيڪل سان گڏ سکڻ گهرجي.

هڪ لفظ سکڻ هي آرٽيڪل ڇا آهي اسان کي حيرت ۽ ڏسڻو پوندو. اسان کي هر هڪ لفظ جو گروپ جوڙڻ گهرجي ته اسان هن جي آرٽيڪل مطابق نوان سکي سگهنداسين ۽ اسان جي دماغن کي هن طريقي سان لکندا.

پيارا دوست ، لفظن جي سامهون اسين جملي ۾ استعمال ڪنداسين ڪجھ مضمون ile معلوماسان جو مطلب آسانيءَ سان سمجهي سگھجي ٿو ، اڳ ذڪر ڪيو ويو آهي شيون بيان ڪيون ويون آهن. مثلا ، "مون سيب کاڌواهو سمجھايو ويو آهي ته جملن ۾ ايپل اڳ ۾ ئي knownاتل سيب آهي. تنهن ڪري “مون سيب کاڌو"جملو" سانمون ان سيپل کاڌو”سزا هڪ ئي معنيٰ ڏئي ٿي. هن جملي ۾ ، هن جملي ۾ ڪهڙو مطلب آهي "ايلمامطلب ته هڪ مشهور سيب اڳين ذڪر ڪيل وچ ۾ ، هڪ وچولي سمجهيو ويندو آهي.

جرمن ۾ ڪجه مضمون der - داس - مر اسان آرٽيڪلز بابت gaveاڻ ڏني.

هاڻي اچو ته جرمن ۾ غير معقول مضمون بابت ڪجهه giveاڻ ڏيو.

جرمن ۾ اڻ وڻندڙ ​​مضمون

جرمن der - داس ڊي ٻين مضمونن کان علاوه ein ۽ eine اتي ٻه اڻ سڌي مضمون هوندا آهن ، يعني.

Ein ۽ eine جا لفظ ”ھڪڙو“ يا ”ھڪڙو ڪنھن“ آھن. اهي هن طريقي سان ترجمو ڪري سگهجن ٿا.

سو ، ڪهڙن لفظن سان گڏ مضمونن eine ۽ eine کي استعمال ڪيو ويندو آهي ، ۽ ڪهڙا لفظ مضمونن eine ۽ eine کان اول آهن؟

سڀ لفظ جيڪي مرد ۽ جنس وارا نه آهن ، انهن جي اڳيان آرٽيڪل آئي اي آئي آهن.

خاتون جينز جون سڀ ڳالهيون انهن جي اڳيان آرٽيڪل آيون آهن.

يا اسان اهو چئي ٻئي طريقي سان چئي سگهون ٿا. جيئن ته اسان مٿي ذڪر ڪري چڪا آهيون ته مرد جي جنسي لفظن جو مخصوص مضمون ”der“ مضمون هو. جنس پرست لفظن لاءِ قطعي وارو مضمون ”داس“ مضمون هو. عورت جي صنف لفظن جو مضمون ”مرڻ“ وارو مضمون هو.

قطعي آرٽيڪل دي يا داس سان لفظن جي فورن آرٽيڪل جو ein آرٽيڪل آهي.

جيڪڏھن لفظن سان معنى مرڻ واري کي وقتي آرٽيڪل حاصل ڪيو وڃي ، عين آرٽيڪل آھي.

اسان چئي سگهون ٿا.

هاڻي توهان اهو چوندو ته جرمن لفظن جي سامهون مخصوص مضمون اهو ٿيندو؟ اڻ پڙهيل مضمون اهو ٿيندو لفظن جي اڳيان der - داس - مر ڇا ڪنهن به مضمون کي ملندي يا ائي - ايون ڇا ڪنهن به مضمون کي ملندي؟

اچو ته هن سوال جو جواب ڏيو. بنيادي مضمون مخصوص مضمون آهي.تنهنڪري der -das-ڊي آرٽيڪل. هڪ لفظ سکڻ مهل ان کي ڳولڻ لاءِ ڪافي آهي ته لفظ آرٽيڪل آهي ، داس يا مريو. اهو واضح ٿئي ٿو ته ڪهڙا خاص مضمون آرٽيڪل ايو ۽ ايائن ، جيڪي اڳ ۾ ئي اڻ articlesاڻه مضمون آهن ، استعمال ڪيا ويندا آهن. جيئن اسان اڳ ذڪر ڪيو ، جيڪڏهن هو جرمن لفظ جو هڪ خاص مضمون چوي ٿو ، انهي لفظ جو غير معنى آرٽيڪل آرٽيڪل آئن آهي.. جيڪڏهن هڪ جرمن لفظ جو خاص مضمون ڊاس آهي ، ان لفظ جو غير معنى آرٽيڪل پڻ عين آهي., جيڪڏهن هڪ جرمن لفظ جو قطعي مضمون مرڻ واري آرٽيڪل آهي ، انهي لفظ جو اڻ سڌي مضمون آرين جو آرٽيڪل آهي.

جيڪڏهن جملي ۾ استعمال ڪيل لفظ استعمال ٿيل نالو آهي ، استعمال ٿيل اعتراض ، اعتراض هجي يا جيڪو ڪجهه به آهي ، جيڪڏهن اها orاڻ رکندڙ فرد يا فردن کي isاڻڻ سان هجي ، جيڪڏهن اڳ ۾ ذڪر ٿي چڪو آهي ، جيڪڏهن اهو اعتراض ڏٺو ويو يا معلومات ٿي چڪو آهي. حاصل ڪيو ويو ، مختصر ۾ ، هڪ objectاتل اعتراض انهي صورت ۾ ، جملي ۾ استعمال ٿيڻ لاءِ هن لفظ جي سامهون هڪ قطعي مضمون آهي.

البت ، جملي ۾ جيڪو به نالو ، اعتراض ، اعتراض ، لفظ استعمال ٿيڻ آهي ، جيڪڏهن اهو اڳ ۾ ئي معروف شيءَ نه هجي ، جيڪڏهن اهو اعتراض هجي ، جيڪڏهن اهو هڪ اڻ سڌي شيءَ هجي ، ته اڻ سڌي آرٽيڪل ، يعني ein - eine ، هن لفظ جي اڳيان استعمال ڪيو ويو آهي.

مثال طور ، اچو ته ساڳئي مقصد کي استعمال ڪندي ٻه مختلف جملا لکون.

  • مون ڪار خريد ڪئي
  • ڪار کڻي وئي

اچو ته پهريون جملو ڏسون ، “مون ڪار خريد ڪئي"چوي ٿو. جيڪڏهن توهان ڪنهن کي ٻڌايو ته آئون ڪار خريد ڪئي ، اهي توهان کي ڇا چوندا؟ اويو نيڪ لک ، توهان ڇا خريد ڪيو ، ڪهڙو برانڊ ، نئون يا ٻيو هٿ ، ڪيترو پئسو ۽ اهي سوال پڇين ٿا جهڙوڪ؟ تنهن ڪري ، جيئن پهرين جملي مان سمجهي سگهجي ٿو ، پهرين جملي ۾ لفظ ڪار جي سامهون اڻ سڌي مضمون آر (ein) يا eine مناسب مضمون استعمال ڪيو ويندو. پوء ڪهڙو جيڪو استعمال ڪيو ويندو؟ لفظ ڪار لاءِ جرمن ڊاس آٽو لفظ آهي. مضمون داس آرٽيڪل آهي. تنهن ڪري داس جي ڪنهن خاص مضمون جي اي اڻ سڌي آرٽيڪل ان کي استعمال ڪيو ويندو.

اچو ته ٻئي جملي تي غور ڪريون. ڪار کڻي وئي چوي ٿو. اها ڪار جيئن توهان چيو اڳ ۾ ئي ذڪر ڪيل آهي هڪ ڪار. ظاهر آهي ته اها هڪ ڪار سان گڏ ڊوڙي وئي ، ڏٺو ويو يا ڳالهايو ويو. جي ٻئي جملي ۾ ڪار هڪ سڃاتل ڪار آهي ، ته پوءِ هن جملي ۾ هن وانگر قطعي آرٽيڪل يعني چئو - داس - مرڻو مضمونن مان هڪڙو استعمال ٿيندو. هن جملي ۾ ڇاڪاڻ ته ڪار لاءِ جرمن لفظ داس آٽو آهي ڊاس آٽو لفظ استعمال ڪيو ويندو.

اهو آهي خاص مضمون ۽ اڻ سڌي آرٽيڪلن جي وچ ۾.

داس آٽو: ڪار

ايئن آٽو: هڪ ڪار

ٻوڙن داس: ڪتاب

عين بُچ: هڪ ڪتاب

der Tisch: ٽيبل

عين ٽيچ: هڪ ٽيبل

جرمن آرٽيڪل مضمون جو خلاصو

پيارا دوستو ، اسان جرمن مضمونن ، جرمن آرٽيڪلز ، اڻ سڌي آرٽيڪلز بابت معلومات ڏني ، جرمن آرڪيڪرر بس اهو آهي اسان موضوع تي رابطو ڪنداسين. جرمن ۾ آرٽيڪلز جو موضوع انهن مضمونن مان هڪ آهي ، جيڪي واقعي وڏي احتياط سان مطالعو ڪرڻ گهرجن. اهو ئي سبب آهي جرمن مضمونن جو ليڪچر اهڙي تفصيل سان ڪيو ويندو آهي.

جرمن آرڪيڪرر اسان انهي کي طويل وضاحت ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي ڇاڪاڻ ته اهو هڪ تمام اهم مضمون آهي.

جرمن ۾ آرٽيڪل گروپ جا ٻه قسم آهن.
جرمن، ڊر، مر، ۽ داس ۾ آرٽيڪلز جو حوالو ڏنو ويو آهي.
هتي پڻ اڻ articlesاڻايل مضمون آهن جهڙوڪ ايين ۽ آئين. ہماری ویب سائٹ پر دونوں مضامین کی تفصیلی تفصیل ہے۔ جرمن زبان میں مضامین سیکھنے کے لیے ، دونوں مضامین اور غیر معین مضامین کو اچھی طرح مطالعہ کرنے کی ضرورت ہے۔ اب آئیے اپنے مضامین کو دونوں مخصوص مضامین اور غیر معین مضامین کے لنکس دیتے ہیں۔

جرمن مخصوص آرٽيڪل موضوع جو تفصيل

جرمن ناگزير آرڪيڪرر مضمون نونڊيشن

هتي 3 جرمن ۾ آرڪيڪل آهي: der، das، مرڻ

جرمن آرٽيڪرر لوڪ ٽيسٽ

هاڻي اسان جي جرمن آرڪيڪيٽر موضوع ٽيسٽ کي ٽوڙڻ لاء اسان چند منٽ آهن.

پيارا دوستو اسان جو پورٽل ، جيڪو ترڪي جي سڀ کان وڏي ۽ مشهور جرمن ٻولي سائيٽ آهي هتي موجود جرمن مضمونن ۾ جيڪي درجنوں ڪورسز بابت دستياب آهن بابت لکيل آهن. اسان جي ويب سائيٽ جي تلاش واري حصي تي يا جرمن آرڪيڪرر توهان جرمن ڪمڪنر بابت جيڪي هن موضوع جي عنوان تي ڪلڪ ڪيو آهي انهن سڀني ڪورسن تائين پهچي سگهو ٿا.

المنڪسڪس فورمن تي اسان جي جرمن سبق بابت ڪي سوال ۽ راءِ لکي سگھو ٿا يا هيٺ ڏنل تبصرن واري حصي ۾. المنڪسڪس ميمبرن طرفان توهان جا سڀئي سوال بحث ڪري سگهندا.

جيڪڏهن توهان کي خبر ناهي ته توهان ڪهڙو حڪم آهي ته توهان جرمن سبق جي پيروي ڪنداسين، جرمن مضمونن جو اشاروتوھان توھان جانچ ڪري سگھوٿا. هن حڪم جي مطابق ، توهان قدم تي اسان جي جرمن سبق تي عمل ڪري سگهو ٿا.

اھم ميڪسڪس ٽيم ڪاميابي جي خواھش ڪئي.


جرمن سکيا وارو ڪتاب

پيارا دوستو، توهان مٿي ڏنل تصوير تي ڪلڪ ڪري اسان جو جرمن سکيا وارو ڪتاب ڏسڻ ۽ خريد ڪري سگهو ٿا، جيڪو ننڍي کان وڏي تائين سڀني کي وڻندو آهي، انتهائي خوبصورت انداز ۾ ڊزائين ڪيل آهي، رنگين آهي، ڪافي تصويرون آهن، ۽ ٻنهي ۾ تمام تفصيلي ۽ تفصيلي آهي. سمجھڻ وارا ترڪي ليڪچر. اسان ذهن جي سڪون سان چئي سگهون ٿا ته اهو انهن لاءِ هڪ بهترين ڪتاب آهي جيڪي پاڻ جرمن سکڻ چاهين ٿا ۽ اسڪول لاءِ هڪ مددگار سبق جي ڳولا ۾ آهن، ۽ اهو آساني سان هر ڪنهن کي جرمن سيکاري سگهي ٿو.


هي چيٽ نه ڏسو، توهان چريو ٿي ويندا
توهان شايد اهي پسند ڪري سگهون ٿا
9 تبصرا
  1. نيسا چوي ٿو

    اسان اصل ۾ چاهيون ٿا

  2. سولو چوي ٿو

    مون کي ڳولي نه سگهيو، جيڪو مون کي ڳولي رهيو هو، توهان هڪ ڪهاڻي ٻڌايو

    1. almancax چوي ٿو

      هتي، صاحب، توهان ڇا ڳولي رهيا آهيو؟

  3. جرمن اليڪٽررو چوي ٿو

    مون ترڪي سکيو هن سائيٽ جي مهرباني

    1. سيد چوي ٿو

      ميرا ڪمزادو ٻه؟

  4. گمنام چوي ٿو

    جڏهن مون چيو ته ich brauche ein Auto، مون چيو ته ein داس جي ڪري، پر جڏهن مون کي BMW جي ضرورت آهي، ڇا مختصر لفظن ۾ آرٽيڪل جي ضرورت آهي؟

    1. ssxx چوي ٿو

      بي ايم ڊبليو چوي ٿو.. ڏسو دوستو ۽ ان کي ائين ڳوليو.

  5. حنيف چوي ٿو

    جرمن آرٽيڪل، توهان جو بيان تمام سٺو آهي، واقعي جرمنڪس ان سلسلي ۾ نمبر 1 آهي، مان توهان کي مبارڪباد ڏيان ٿو

  6. اوزان ينر چوي ٿو

    مان 9 هين گريڊ جي جرمن ڪورس مان امتحان ڏيڻ وارو آهيان. توهان اهي آرٽيڪل ڪيئن پڇي سگهو ٿا؟

جواب ڇڏي وڃو

توهان جو اي ميل پتو شايع نه ڪيو ويندو.

ٽي + 6 =